📑 목차
작은 믿음 마태복음 11장 28절
작은 믿음 마태복음 11장 28절이 전하는 쉼의 초대 .
키워드: 마태복음 11장 28절, 참된 쉼, 예수님의 초대
마태복음 11장 28절은 예수님께서 직접 하신 말씀으로, 신앙의 본질이 무엇인지 분명하게 보여주는 구절입니다.
이 말씀은 단순한 위로를 넘어, 인간 존재의 무거운 짐과 그 해결책을 명확히 제시합니다.
현대를 살아가는 신자뿐 아니라 모든 인간에게 이 말씀은 여전히 유효하며, 신학적·목회적·신앙적 깊이를 동시에 지니고 있습니다.
이 글에서는 마태복음 11장 28절을 여러 언어로 살펴보고, 학자적 해설과 목회적 해설을 통해 그 의미를 객관적으로 정리하며, 일반 신도의 시선에서 기도로 마무리하고자 합니다.
마태복음 11장 28절 본문 비교, 다국어 성경 인용
한국어 성경, 개역개정판
마태복음 11장 28절:
수고하고 무거운 짐 진 자들아
다 내게로 오라 내가 너희를 쉬게 하리라
영어 성경, NIV
Matthew 11:28:
Come to me,
all you who are weary and burdened,
and I will give you rest.
네덜란드어 성경, NBV21
Matteüs 11:28:
Kom naar Mij,
jullie die vermoeid zijn en onder lasten gebukt gaan,
dan zal Ik jullie rust geven.
네덜란드어를 더 자세히 알고 싶다면 아래 클릭해 주세요
중국어 성경, 和合本
马太福音 11:28:
凡劳苦担重担的人,
Fán láokǔ dān zhòngdàn de rén,
可以到我这里来,
kěyǐ dào wǒ zhèlǐ lái,
我就使你们得安息。
wǒ jiù shǐ nǐmen dé ānxí.
중국어 내용을 더 자세히 알고 싶다면 아래 클릭해 주세요
일본어 성경, 新共同訳
マタイによる福音書 11章28節:
重荷を負って苦労している者は、
Omosa o otte kurō shite iru mono wa,
だれでもわたしのもとに来なさい。
dare demo watashi no moto ni kinasai.
休ませてあげよう。
Yasumasete ageyō.
스페인어 성경, RVR1960
Mateo 11:28:
Venid a mí todos los que estáis trabajados y cargados,
y yo os haré descansar.
프랑스어 성경, Louis Segond
Matthieu 11:28:
Venez à moi,
vous tous qui êtes fatigués et chargés,
et je vous donnerai du repos.
학식 있는 종교 학자의 관점에서 본 신학적 해설과 의미
신학적으로 마태복음 11장 28절은 율법 중심 신앙에 대한 예수님의 결정적 선언이다.
당시 유대 사회에서 짐은 율법의 규정과 종교 지도자들의 해석을 의미했다.
예수님은 자신을 율법의 완성으로 제시하며, 인간이 스스로 짊어질 수 없는 구원의 부담을 제거하신다.
여기서 쉼은 단순한 휴식이 아니라 종말론적 안식, 곧 하나님 나라의 현재적 참여를 뜻한다.
예수님은 안식을 주는 주체로 자신을 명확히 규정하신다.
신앙심 깊은 목회자의 관점에서 본 목회적 적용과 메시지
목회적 관점에서 이 말씀은 지친 성도들에게 주시는 실제적 초대이다.
수고하고 무거운 짐은 죄책감, 실패, 관계의 상처, 미래에 대한 불안이다.
예수님은 조건을 요구하지 않으신다. 다만 오라고 말씀하신다.
이 초대에 응답하는 순간, 성도는 쉼을 경험한다.
이는 환경의 변화가 아니라 마음의 중심이 예수께 옮겨지는 사건이다.
마태복음 11장 28절은 오늘의 신앙생활에서도 가장 현실적인 회복의 말씀이다.
핵심 단어 해설, 원어 기반 이해
영어 단어
Weary, 지친
예문: I am weary, but Christ gives me rest.
네덜란드어 단어
Rust, 쉼
예문: Jezus geeft mij rust in mijn hart.
중국어 단어
安息, 안식
병음: ānxí
예문: 在耶稣里我得着安息。 Zài Yēsū lǐ wǒ dézhe ānxí.
일본어 단어
休む, 쉬다
로마자: yasumu
예문: イエスにあって心が休む。 Iesu ni atte kokoro ga yasumu.
스페인어 단어
Descansar, 쉬다
예문: En Cristo puedo descansar.
프랑스어 단어
Repos, 안식
예문: Jésus me donne le repos véritable.

결론: 마태복음 11장 28절이 오늘의 신앙에 주는 결단
마태복음 11장 28절은 시대를 초월한 예수님의 초대이다. 이 말씀은 인간의 한계를 인정하고, 참된 쉼의 근원이 예수 그리스도임을 분명히 한다. 신앙은 더 많은 짐을 지는 것이 아니라, 이미 주어진 쉼에 들어가는 것이다. 이 말씀 앞에서 성도는 선택해야 한다. 계속 짐을 지고 살 것인가, 아니면 예수께 나아갈 것인가.
작은 기도
주 예수님, 수고하고 무거운 짐을 진 저를 부르셔서 감사합니다.
제 힘으로 살려 했던 교만을 내려놓고 주님께 나아갑니다.
제 마음과 삶에 참된 쉼을 허락해 주옵소서.
오늘도 주님 안에 거하게 하소서.
아멘
2025.12.12 - [작은 믿음 신약] - 작은 믿음 요한복음 10장 11절 나는 선한 목자
작은 믿음 요한복음 10장 11절 나는 선한 목자
요한복음 10장 11절 해설: 선한 목자 예수 그리스도의 자기희생과 구원의 핵심 메시지요한복음 10장 11절은 예수 그리스도께서 자신을 선한 목자로 계시하시며, 양을 위해 목숨을 내어주신 자기희
tinyfaith.kimzakza.com
2025.12.11 - [작은 믿음 구약] - 작은 믿음 시편 85장 3절 주의 모든 분노를 거두셨습니다
작은 믿음 시편 85장 3절 주의 모든 분노를 거두셨습니다
한글(개역개정) 주의 분노를 거두시며 주의 진노를 돌이키셨나이다. 영어(NIV) You set aside all your wrath and turned from your fierce anger. 네덜란드어(NBV) U hebt uw woede laten varen, uw brandende toorn afgewend. 중국어(
tinyfaith.kimzakza.com
2025.12.11 - [작은 믿음 구약] - 작은 믿음 이사야 7장 14절 그 이름을 임마누엘이라 하리라
작은 믿음 이사야 7장 14절 그 이름을 임마누엘이라 하리라
본문한글개역개정 성경그러므로주께서 친히 징조를 너희에게 주실 것이라보라 처녀가 잉태하여 아들을 낳을 것이요그의 이름을 임마누엘이라 하리라 영어 KJV Therefore the Lord himself shall give you a
tinyfaith.kimzakza.com
2025.12.05 - [작은 믿음 신약] - 작은 믿음 요한 일서 4장 19절 우리가 사랑하는 것은
작은 믿음 요한 일서 4장 19절 우리가 사랑하는 것은
한국어 (개역개정)“우리가 사랑함은 그가 먼저 우리를 사랑하셨음이라”영어 (NIV)“We love because he first loved us.”네덜란드어 (NBV)“Wij hebben lief omdat God ons het eerst heeft liefgehad.”중국어 (中文和合
tinyfaith.kimzakza.com
'작은 믿음' 카테고리의 다른 글
| 작은 믿음 누가복음 1장 46절 로 47절. 내 영혼이 주를 찬양하며 (0) | 2025.12.21 |
|---|---|
| 작은 믿음 누가복음 1장 45절. 믿는 자 에게 복이 있도다. (0) | 2025.12.20 |
| 작은 믿음 요한복음 10장 11절 나는 선한 목자 (0) | 2025.12.12 |
| 작은 믿음 시편 85장 3절 주의 모든 분노를 거두셨습니다 (0) | 2025.12.11 |
| 작은 믿음 이사야 7장 14절 그 이름을 임마누엘이라 하리라 (0) | 2025.12.11 |